会员中心 | 我要投稿 | RSSrss
当前位置:首页 > 经典名著 > 世界名著 >

涨姿势!读世界名著学高逼格英语我怎么没想到

发布时间:2017-12-17 22:56 所属栏目: 世界名著 来源于:未知 点击数:

  上面这段是经典名著《飘》的第一章的第一段,对于斯嘉丽的外貌的非常精致的细节特写。

  她那双淡绿色的眼睛纯净得没有一丝褐色,配上乌黑的睫毛和翘起的眼角,显得韵味十足,上面是两条墨黑的浓眉斜在那里,给她木兰花般白皙的肌肤划上十分分明的斜线,这样白皙的皮肤对南方妇女是极其珍贵的。

  她脸上有着两种特征,一种是她母亲的娇柔,来自法兰西血统的海滨贵族;一种是她父亲的粗犷,来自浮华俗气的爱尔兰人。

  句子分析:这句话里面用到了一个很重要的语法点:全部倒装。这是英语中分析句子结构的一个非常重要的语法点。有时表达时候会为了强调某个东西或者使得句子更有文采,会采用这种全部倒装的结构。对应的,还有个“部分倒装”。全部倒装和部分倒装的区别在于:全部倒装是句子整个谓语都提到主语前面,而部分倒装则是谓语的一部分提到句子主语前面。

  delicate这个词经常表示“精致”的,可以形容“人”,也可以形容“物品”。经常会用来形容“礼物”

  往往也可以用来说一个人很“俗气”的,比如有的人喜欢那种比较非常炫的,非常颜色鲜艳的风格,而又没什么特殊个性的。

  这句话里面讲了斯嘉丽遗传了她的父母双方的特点,她的妈妈是比较有修养的高雅的贵族的后代,而他父亲则是一个靠着赌钱迎来了一个庄园的所有权的爆发户,有点像我们今天说的“土豪”local tyrant。

  这个词如果做动词arrest,一般表示“逮捕”,做名字可以表示“逮捕”,作形容词时表示“吸引人的”例如:

  今天分享的词汇学习就这些。希望大家能有收获。学习英语在于每天的积累,我们需要水滴石穿的坚持。

精品推荐